Uploaded image for project: 'OASIS Advanced Message Queuing Protocol (AMQP) TC'
  1. OASIS Advanced Message Queuing Protocol (AMQP) TC
  2. AMQP-22

Transport: Incoporate feedback from Steve Huston's review

    XMLWordPrintable

    Details

    • Type: Improvement
    • Status: Closed
    • Priority: Major
    • Resolution: Fixed
    • Affects Version/s: None
    • Fix Version/s: WD02
    • Component/s: None
    • Labels:
      None

      Description

      Incorporate feedback from Steve Huston's review Transport part of the document.

      This JIRA covers small changes and minor corrections, typos, grammar and punctuation errors within the Transport part... in particular it is aimed at addressing the following points from Steve's mail(s):

      Part 2, section 1, 5th para, 1st sentence: "Specification" should not be
      capitalized.

      Part 2, section 2, 3rd para, 1st sentence: insert "actively" before
      "opened"; replace "TCP Session" with "TCP connection."

      Part 2, section 3.1, DOFF description, 3rd sentence: insert "an" between
      "data offset is" and "unsigned". Insert comma after "unsigned". 4th
      sentence, insert hyphen between "8" and "byte" to make "mandatory 8-byte
      frame header"

      Part 2, section 3.1, TYPE description, 5th sentence: Remove parentheses;

      Part 2, section 3.2, 2nd paragraph: Replace "time-out" with "timeout".

      Replace "See 4.5 Idle Time-out of a Connection." with "(see section 4.5)"
      immediately after preceding "interval" inside the closing period.

      Part 2, section 4, 3rd para, 2nd sentence: remove quotes from "same".

      Part 2, section 4.2, 1st para, 3rd sentence: "a priori" should be in
      italics.

      Part 2, section 4.5, heading: replace Time Out with Timeout
      throughout text in that section: replace time-out with timeout

      Part 2, section 4.5, 8th para, 1st sentence: Replace time-out's with
      timeout.

      Part 2, section 4.5, 4th para, 1st sentence: Replace "is any" with "is in"
      addition...

      Part 2, section 4.5, 5th para, 1st sentence: Add comma after "i.e."

      Replace "up to channel-max"
      with "up to the maximum negotiated channel number" (haven't seen
      channel-max yet).

      Part 2, section 4.5, 8th para, 1st sentence: Add comma after "e.g."

      Part 2, section 4.6, don't speak in 2nd person:
      HDR_RCVD: In this state the connection header has been received from the
      peer but a connection header has not been sent.
      HDR_SENT: In this state the connection header has been sent to the peer
      but no connection header has been received.
      OPEN_PIPE: In this state both the connection header and the open frame
      have been sent but nothing has been received.
      OC_PIPE: In this state, the connection header, open frame, any pipelined
      connection traffic, and the close frame have been sent but nothing has
      been received.
      OPEN_RCVD: In this state connection headers have been exchanged. An open
      frame has been received from the peer but an open frame has not been sent.
      OPEN_SENT: In this state connection headers have been exchanged. An open
      frame has been sent to the peer but not open frame has yet been received.
      CLOSE_PIPE: In this state connection headers have been exchanged. An open
      frame, any pipelined connection traffic, and the close frame have been
      sent but no open frame has yet been received from the peer.
      OPENED: just transpose "both" and "been"
      CLOSE_RCVD: In this state a close frame has been received indicating that
      the peer has initiated an AMQP close. There should be no further frames
      arriving on the connection; however, frames can still be sent. If desired,
      an implementation MAY do a TCP half-close at this point to shut down the
      read side of the connection.
      CLOSE_SENT: In this state a close frame has been sent to the peer. (next
      sentence unchanged). If desired, an implementation MAY do a TCP half-close
      to shut down the write side of the connection.
      DISCARDING: (no change)
      END: (no change)

      Part 2, section 5.4, 1st para, 2nd sentence: Replace "hearing" with
      "receiving"

      Part 2, section 5.5, last sentence: replace "when" with "after"; replace
      "is in" with "transitions to"; period after "state". Remove remainder of
      sentence. A thing that is nonexistent does not have a state; also, there's
      no mention of a nonexistent state.

      Part 2, section 5.6, next-incoming-id: replace "implicit" with "expected".

      Part 2, section 5.6, next-outgoing-id: Replace 1st sentence with "The
      next-outgoing-id is the transfer-id to assign to the next transfer frame."

      Part 2, section 5.6, remote-outgoing-window, 2nd sentence, "fo" should be
      "of"

      Part 2, section 5.6, receiving a flow: change "as well as copy" to "and it
      MUST update"

      Part 2, section 6, 2nd para, 2nd sentence: change to "Therefore, there are
      two types of endpoint: senders and receivers."

      Part 2, section 6.1, 2nd para: Replace "e.g." with "i.e.," (note comma)

      Part 2, section 6.1, 3rd para, 2nd sentence: add comma after "i.e."

      Part 2, section 6.1: there should not be a paragraph break between the
      current 2nd and 3rd paragraphs.

      Part 2, section 6.3, 6th para, last sentence: "acceptable, or if not,
      detach." should be "acceptable, or, if not, detach the link."

      Part 2, section 6.3, 7th para, 2nd sentence: "pre-empt" should be
      "preempt"

      Part 2, section 6.7, 1st para, 3rd sentence: Remove "when" (either that or
      complete the phrase).

      Also, it would be good to state what delivery-count is - it's never
      stated, but must be inferred from the way it is handled.

      Part 2, section 6.7, link-credit, 4th para, add comma after "i.e." (2
      times)

      Part 2, section 6.7, 1st para after the states list: add comma after
      "i.e."

      Part 2, section 6.7, 1st para after the states list: "... it is illegal to
      send more messages." should be "...a sender MUST NOT send more messages."

      Part 2, section 6.10, 2nd sentence: "in-flight" should be "in flight"

      Part 2, section 6.12, 3rd para, last sentence: add '.' between "etc" and
      ","

      Part 2, section 6.12, 5th para, 3rd sentence: Add comma after "e.g."

      Part 2, section 6.12, 6th para, 2nd sentence: "disposition" should be
      courier, bold.

      Part 2, section 6.12, 6th para: insert "of" after "update its view"

      Part 2, section 6.12, 9th para, 1st sentence: add comma after "e.g."

      Part 2, section 6.12, 10th para, 1st sentence: add comma after "i.e."

      Part 2, section 6.12, 14th para, 1st sentence: (don't speak in 1st person)
      "Similarly, if we modify the basic scenario" change to "Similarly, if the
      basic scenario is modified". Also, "we get an at-least-once guarantee."
      should be "that yields an at-least-once guarantee."

      Part 2, section 6.12, 15th para, 2nd sentence: "... sender settles before
      his initial transmission." should be "sender settles before the initial
      transmission."

      Part 2, section 6.12, 16th para, 1st sentence: "pre-configured" should be
      "preconfigured"

      Part 2, section 6.12, 13th para, 1st sentence: Change "...achieve
      different guarantees, for example if the sending..." to "...achieve
      different guarantees. For example, if the sending..."

      Part 2, section 7.1, hostname: Remove "dns" from first sentence? It's not
      going to be used to do a lookup, and use of a proxy may make it useful to
      specify some name other than one registered in DNS.

      Part 2, section 7.1, hostname, 2nd para, last sentence: "... what a
      different value to those already..." should be "... what a different value
      from that already..." and "specific" should be "specified" (but I think
      I've seen the "specified" change reported already).

      Part 2, section 7.1, max-frame-size, last sentence: Remove "large" at the
      end.

      Part 2, section 7.1, idle-time-out: "time-out" should be "timeout". "eg,"
      should be "e.g.,". Near "close the connection with an error ..."

      Part 2, section 7.1, incoming-locales, 3rd sentence: "The receiving
      partner will chose..." should be "The receiving partner will choose..."

      Part 2, section 7.1, offered-capabilities: Remove "the" from description
      "the extension capabilities" - "the" isn't used on most of the
      descriptions, so remove it to be consistent.

      Part 2, section 7.1, desired-capabilities: Remove "the" from description
      "the extension capabilities" - "the" isn't used on most of the
      descriptions, so remove it to be consistent.

      Also, 1st sentence: add comma after "i.e."
      Part 2, section 7.3, name: Add comma after "e.g."

      Part 2, section 7.3, handle: Recommend adding a descriptive phrase (others
      have one in italics) and a descriptive sentence about what the handle is
      before restricting it. Suggest basing this on the first two sentences in
      section 6.2.

      Part 2, section 7.3, role: Recommend adding a descriptive sentence for
      role, esp noting that it's a sender/receiver distinction.

      Part 2, section 7.3, unsettled, 2nd para, 1st sentence: capitalize MAY.
      Also, "(see amqp-error)" should be "(see section 8.15)"

      Part 2, section 7.3, initial-delivery-count: Add a short descriptive
      phrase (others have one in italics) and a descriptive sentence about what
      the initial-delivery-count is before restricting it.

      Part 2, section 7.4, next-incoming-id, 2nd sentence: should be "This value
      MUST be set unless the sender has not yet received the begin frame for the
      session."

      Part 2, section 7.4, echo, 2nd para, 1st sentence: "...state to be echoed,
      however the receiver MAY fulfil this..." should be "...state to be echoed;
      however, the receiver MAY fulfill this..."
      Also, "...flow performative carrying link specific state" should be
      "...flow performative carrying link-specific state"

      Part 2, section 7.5, delivery-tag, 2nd sentence: "multi transfer" should
      be "multi-transfer"

      Part 2, section 7.5, settled: Does "first" and "subsequent" transfers
      refer to multi-transfer messages, or to resuming? Also, 2nd para, 1st
      sentence: add comma after "i.e."

      Part 2, section 7.5, more: "That is a receiver..." add comma after "is".

      Part 2, section 7.5, state, 2nd sentence: "deliveries are resumed after a
      resuming a link." delete first "a"
      Also, 2nd sentence, add comma after "i.e."

      Part 2, section 7.6, 2nd para after XML, 1st sentence: add comma after
      "i.e."

      Part 2, section 7.7, 1st para after XML, 2nd sentence: "un-maps" should be
      "unmaps"

      Part 2, section 8.10, 2nd sentence: Remove comma after "arithmetic"

      Part 2, section 8.16, hostname, 2nd sentence "suring" should be "during"

        Attachments

          Activity

            People

            • Assignee:
              rgodfrey Rob Godfrey (Inactive)
              Reporter:
              rgodfrey Rob Godfrey (Inactive)
            • Watchers:
              0 Start watching this issue

              Dates

              • Created:
                Updated:
                Resolved: